Relecture transcript avec locuteurs
Corrigez locuteurs et timing avant export sous-titres.

Recherche locale
Accélérez le fandub avec recherche transcript, relecture des locuteurs, vérification en boucle et export sous-titres.
Aperçu produit
Requête
ligne sur le duel final avec gros plan de réaction
Parole
Recherchez dans le texte sous-titre/transcript pour retrouver le dialogue exact.
Visuel
Retrouvez des plans compatibles pour lip-sync et réactions.
Personnes
Filtrez les apparitions d’acteurs/personnages détectés.
Short answer
Accélérez le fandub avec recherche transcript, relecture des locuteurs, vérification en boucle et export sous-titres.
Corrigez locuteurs et timing avant export sous-titres.
Relancez des segments ciblés pour valider texte et synchronisation.
Générez des SRT propres pour workflows de doublage.
Le point de friction
Accélérez le fandub avec recherche transcript, relecture des locuteurs, vérification en boucle et export sous-titres.
Comment Focus aide
Focus aide à rechercher le dialogue, valider les segments et exporter des fichiers sous-titres propres en local.
Corrigez locuteurs et timing avant export sous-titres.
Relancez des segments ciblés pour valider texte et synchronisation.
Générez des SRT propres pour workflows de doublage.
Aperçu produit
Requête
ligne sur le duel final avec gros plan de réaction
Parole
Recherchez dans le texte sous-titre/transcript pour retrouver le dialogue exact.
Visuel
Retrouvez des plans compatibles pour lip-sync et réactions.
Personnes
Filtrez les apparitions d’acteurs/personnages détectés.
Comment ça marche
Un chemin plus court entre les rushes et la prochaine action utile.
01
Importez vos sources et générez des données transcript consultables.
02
Corrigez locuteurs et lignes via un contrôle ciblé.
03
Livrez des SRT prêts pour les étapes de fandub.
Prêt
Utilisez Focus pour garder QA transcript et export dans un seul flux local.